I recently met someone who once occupied the position of Research Associate Knowledge Translation (KT) and Communications at the Indigenous Peoples’ Health Research Centre in Regina. According to the website, the job is to assist "IPHRC in developing strategies for translating health research outcomes into meaningful and practical health service responses through innovative and culturally appropriate communication methods." Practically, it seemed to consist in translating the communities' needs into a language that is better understood by the university in order to secure funding for the projects, and presumably vice versa. I wonder how this simple principle (of creating this kind of position) could be adapted to a variety of other contexts...
Artivistic was in residency at Skol in summer 2011 to work on its publication project Promiscuous Infrastructures: experiments in art + information + activism. The research residency was made possible by Skol and the program Soutien à la consolidation des organismes de la relève et de soutien à la relève artistique de Montréal.
More info about the project here and on our research blog.
(auto)formation sur des méthodes de coconstruction de savoirs
11 June 2011 @ 10am
live stream from Paris : Monetary Utopia Seminar
17 June 2011 @ 1pm
knowledgeshare #1 : The Promiscuous Infrastructures of Protest Camps
29 June 2011 @ 6pm
knowledgeshare #2 : Infrastructure Design with Kenneth Bailey (DS4SI)
9 July 2011 @ 7.30pm
DiO (Do-it-Ourselves): OpenSpace on alternative financing
6 August 2011 (all day)
+ FUSE magazine launch party